May 26, 200719 yr Lisez ça ! C'est du beau ! Vive la France et ses casse-pieds. :laugh3: http://actualite.aol.fr/les-touristes-en-europe/425544/p-articleInfographie_titre/articleInfographie_id/infographie/article.html
May 26, 200719 yr Lisez ça ! C'est du beau ! Vive la France et ses casse-pieds. :laugh3: http://actualite.aol.fr/les-touristes-en-europe/425544/p-articleInfographie_titre/articleInfographie_id/infographie/article.html Tu parles, dans les "les pires..." par catégorie on est juste dans ceux qui parlent le moins la langue du pays... pis les français partent surtout en vacances...en France. Pis, si on est nul en touristes, c'est parce que je ne pars jamais à l'étranger... je vais y aller pour redorrer le blason de la Nation! :laugh3:
May 26, 200719 yr EMILIEN88 Pis, si on est nul en touristes, c'est parce que je ne pars jamais à l'étranger... je vais y aller pour redorrer le blason de la Nation! :laugh4: Bien ! Malheureusement pour moi, il se peut que ce soit Paris-Plage cette année.
May 27, 200719 yr Lisez ça ! C'est du beau ! Vive la France et ses casse-pieds. :laugh3: http://actualite.aol.fr/les-touristes-en-europe/425544/p-articleInfographie_titre/articleInfographie_id/infographie/article.html Et ça vous étonne vous? Moi pas du tout. :laugh3: C'est très connu.
May 27, 200719 yr Je suis allée une journée à Gérardmer il y a 2 ans, j'ai trouvé cet endroit magnifique. J'avais fait la même semaine la route du vin, je ne vous en dis pas plus. Ca vaut vraiment la peine ! hic ! :laugh3:
May 27, 200719 yr ^Hey Carolina! Such a long time we haven't see you here!! I hope you're ok! Well, Why not? We'd be glad to teach you a bit of french. (Euh, la, j'en appelle à tous les français ou francophones ici, pour cette mission svp!) Hey Antonellina:) I'm fine thank you! Glad you posted here:) Wanna learn a bit of french? Yes..it's true... I haven't been coldplaying in this forum for a while:P...just in the argentine thread and Jonny's thread hehehe:lol:. I'm really good Mike and you??:) We should arrange for a day for french lessons :P:D
May 27, 200719 yr Yes..it's true... I haven't been coldplaying in this forum for a while:P...just in the argentine thread and Jonny's thread hehehe:lol:. I'm really good Mike and you??:) We should arrange for a day for french lessons :P:D Awh, that's good to hear that you're fine:) Jonny's thread...:sneaky: I simply love it. I avoid posting and looking at it too much, cos I go bananas so easily! Well, I'm really ok and happy. Life's running, slowly, but surely. I really find everyday more beautiful than the previous one. Yeah, true, we should:) I dunno how I'll start and by what I'll start... (I hope that my french mates here will help me a bit :p)
May 27, 200719 yr Je suis allée une journée à Gérardmer il y a 2 ans, j'ai trouvé cet endroit magnifique. J'avais fait la même semaine la route du vin, je ne vous en dis pas plus. Ca vaut vraiment la peine ! hic ! :laugh3: C'est vrai que c'est beau, mais si je peux partir comme d'habitude sur la Côte d'Azur, je pars, surtout que les années prochaines je devrai travailler l'été pour payer mes études!
May 29, 200719 yr Comme les vacances approchent (et pour ne pas le mentionner, le bac . *oops trop tard :D* bonne chance a ceux qui le passe, encore un fois:)) Savez vous où vous allez partir en vacances?
May 29, 200719 yr Je vais essayer de partir deux semaines, ce n'est pas certain cette année. :embarassed: Peut-être en Bretagne, je ne sais pas encore. Il y a un bagne que je n'y suis pas allée. Et toi ?
May 29, 200719 yr Je pars 9 jours en Croatie:) mes premieres vacances depuis 7 ans, et surtout, mes premieres vacances à l'etranger. (eyh, rien à voir, mais j'ai checké les traductions des chansons de coldplay sur le site français et j'ai cru que j'allais m'évanouir. Il y a des trucs qui sont mal traduits..c'est impressionant. ça aurait eté bien que les traductions aient un sens et non pas que ce soit du mot à mot ou quelque chose comme cela)
May 29, 200719 yr http://www.coldplayfans.be/songs/ Tiens, clique sur chaque chanson pour lire les textes des chansons. Ce n'est pas traduit mais ce sont les chansons dans leur intégralité. Vu ton niveau en anglais, je suis sûre que tu comprends tout. :)
May 30, 200719 yr :D Merci... mais les liens internes au site ne fonctionnent pas. En même temps, les paroles de leurs chansons sont sur le site, ici.:D
May 30, 200719 yr Je pars 9 jours en Croatie:) mes premieres vacances depuis 7 ans, et surtout, mes premieres vacances à l'etranger. (eyh, rien à voir, mais j'ai checké les traductions des chansons de coldplay sur le site français et j'ai cru que j'allais m'évanouir. Il y a des trucs qui sont mal traduits..c'est impressionant. ça aurait eté bien que les traductions aient un sens et non pas que ce soit du mot à mot ou quelque chose comme cela) sur coldplaying.com?
May 30, 200719 yr @Arent: cool, Londres!! ca c'est sympa! sur coldplaying.com? Les paroles en francais, ici? Non sur le site francais des fans de coldplay.
May 30, 200719 yr @Arent: cool, Londres!! ca c'est sympa! Les paroles en francais, ici? Non sur le site francais des fans de coldplay. Oui, j'ai traduit quelques chansons sur coldplaying.com, (in my place, talk, the scientist, sparks, see you soon, et quelques autres), mais ça n'est pas forcément mieux que ce dont tu parles... d'ailleurs, c'est quel site dont tu parles?
May 30, 200719 yr Desolé par avance si c'est toi... mais ça me tue!Je crois que les tiennes ne seront pas pires! http://www.fandecoldplay.com/ va voir la... clique sur traductions... Erm, honetement, ça fait peur:confused: Dans Speed of sound il y a une erreur de traduction: "Tous ces morceaux que j'ai trouvés " Dans la chanson originale: c'est "All those places I've got found" Et autant que je sache... places ça veut pas dire pièces... Et dans Fix You... deja juste la traduction du titre... le "Et mettront le feu à tes os" m'a laissé grandement dubitatif quant au niveau d'anglais de la personne qui a traduit cela... :confused: Bref, hormis ça et les erreurs de traductions mot à mot... c'est une horreur... SVP!!! GARDEZ LES CHANSONS DE COLDPLAY EN ANGLAIS! :bigcry: [C'était un cri du coeur... j'ai eu l'impression de mourir en voyant cela]
May 31, 200719 yr C'est clair c'est pas gègène mais en même temps traduire des chansons c'est pas évident. Places ne veut dire ni morceaux, ni pièces... M'enfin je dis ça je dis rien :P
May 31, 200719 yr Desolé par avance si c'est toi... mais ça me tue!Je crois que les tiennes ne seront pas pires! http://www.fandecoldplay.com/ va voir la... clique sur traductions... Erm, honetement, ça fait peur:confused: Dans Speed of sound il y a une erreur de traduction: "Tous ces morceaux que j'ai trouvés " Dans la chanson originale: c'est "All those places I've got found" Et autant que je sache... places ça veut pas dire pièces... Et dans Fix You... deja juste la traduction du titre... le "Et mettront le feu à tes os" m'a laissé grandement dubitatif quant au niveau d'anglais de la personne qui a traduit cela... :confused: Bref, hormis ça et les erreurs de traductions mot à mot... c'est une horreur... SVP!!! GARDEZ LES CHANSONS DE COLDPLAY EN ANGLAIS! :bigcry: [C'était un cri du coeur... j'ai eu l'impression de mourir en voyant cela] Je sais qui a traduit tout ça.....c'est mon copain...-----c'est coldplay76 ....
May 31, 200719 yr enfin qui a traduit les chansons , son blog c 'est http://coldplay76.skyrock.com , là deçu ya toute les traductions qu'il a faite ... Je suis allez à Londres , il y a 1mois et j'ai vu le studio de Coldplay ^^
May 31, 200719 yr J'avoue que pour traduire "and ignite your bones", je n'ai pas eu le choix pour la traduction sur coldplaying.com! Tu mettrais quoi, toi, Mike?
Create an account or sign in to comment