Darlene_Ihnfsa Posted March 23, 2007 Share Posted March 23, 2007 hi friends, i don't know portuguese and i would like to learn it. next year probably i'm going to study in Portugal, in Viseu, so i'll need to learn portuguese. I learnt some portuguese from a brazilian friend from this board, but if i'm honest i forgot it. :( (May be because i was trying to learn italian and portuguese at the same time, and i ended up mixing both languages). I obviously understan portuguese, because is a language close to spanish, but i can't write or pronounce it correctly, can you help me to learn a bit of your language here? :D thanks in advance. i will try to post my next thread here in portuguese. (Note: I thought to post it in coldplay portugal, but i thought is better to start a new thread). Link to comment Share on other sites More sharing options...
lili_pt Posted March 24, 2007 Share Posted March 24, 2007 I obviously understan portuguese, because is a language close to spanish, but i can't write or pronounce it correctly exactly the same happens to me...but with spanish of course! i can help you if you want :)....but it will be difficult for you to learn how to pronounce words right? :confused:... oh and currently i don't have much time because my exams at uni are coming, but whenever i can i'm here! ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 24, 2007 Author Share Posted March 24, 2007 exactly the same happens to me...but with spanish of course! i can help you if you want :)....but it will be difficult for you to learn how to pronounce words right? :confused:... oh and currently i don't have much time because my exams at uni are coming, but whenever i can i'm here! ;) thanks, lili. :) you have exams at uni now? what are you studing? we have exams in june... good luck. Well i have an idea of how you pronounce portuguese. I don't know the grammar... even articles*... so we can start with basic things like, introducing ourselves.... hi, i'm beatriz, and i'm 20 years old and i'm a spanish uni student... how you say that in portuguese? can you also tell me the persons... i mean: i, you, he, she, we, they; mine, your, his, her, our, them... *Note: without had learnt portuguese i got a 4,3/10, the language level exam that we have to do, it's rated as intermediate.. i understand the language but i don't know grammar (verbs). In that exam we had questions like how you order in a bar... lol.. i didn't knew what to answer but seemed that you are very polite people. btw i can teach you some spanish if you want. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ambergris Posted March 24, 2007 Share Posted March 24, 2007 I've heard that European Portuguese is wayyy different from the American, how true is that? for example the American Spanish variates quite for the words and expressions from the European but it's is still Spanish... or like Brittish English and the American... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 24, 2007 Author Share Posted March 24, 2007 I've heard that European Portuguese is wayyy different from the American, how true is that? for example the American Spanish variates quite for the words and expressions from the European but it's is still Spanish... or like Brittish English and the American... well i think the differences will be like american spanish and european spanish (this thing of eurpean spanish sounds strange to me lol... we call it castellano, to spanish from Spain, and español, to spanish from america), for example the word cuero, in spanish from Spain means piel, but in mexico means also chico guapo... i think the differences are like this... or that they are more polite when speaking... in spain we rarely speak to a relative as usted, we speak to them as tú, that is a more direct form that can sound a bit unpolite... but in american spanish they always speak to people by using the formal form usted. but you are right anyways, what are the differences of portuguese american and european portuguese? Link to comment Share on other sites More sharing options...
tilolas Posted March 24, 2007 Share Posted March 24, 2007 Hi!!! I remember my parents say that in the 70's, when the first brazilian soap opera started in Portugal, people were quite shocked cause they couldn't understand lots of expressions... I think that problem doesn't exist anymore... million of soap operas and football players later, portuguese got used to those expressions... but, not long time ago I had a brazilian girlfriend.... I had to speak quite slowly so she could understand me... the differences exist, some expressions, words and the accent of course...but it's harder for brazilian to understand us than the opposite... they say we "eat" letters... don't know about that... Link to comment Share on other sites More sharing options...
tilolas Posted March 24, 2007 Share Posted March 24, 2007 hi, i'm beatriz, and i'm 20 years old and i'm a spanish uni student- (olá, chamo-me Beatriz, tenho vinte anos, sou espanhola e estudante universitária...) eu- I tu- you ele- he ela- she nós-we vós- you eles/elas- they meu/minha- mine teu/tua- your seu/sua- his/her nosso/nossa- our vosso/vossa- your deles/delas-their Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 24, 2007 Author Share Posted March 24, 2007 hi, i'm beatriz, and i'm 20 years old and i'm a spanish uni student- (olá, chamo-me Beatriz, tenho vinte anos, sou espanhola e estudante universitária...) eu- I tu- you ele- he ela- she nós-we vós- you eles/elas- they meu/minha- mine teu/tua- your seu/sua- his/her nosso/nossa- our vosso/vossa- your deles/delas-their thanks. how do you say name and surname? How can i join it? (refering to an activity or something like that) How or where i can find more information? How are you doing? How's the day going? Who, why, how, when, what, because Do you have 4 words for why and because? I mean in spanish teorically we have 4 words... 2 for why (one for the question and the other for the answer) and 2 for becacuse (one for the question and the other for the answer)?. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tilolas Posted March 24, 2007 Share Posted March 24, 2007 name- nome (próprio) surname- apelido/ nome de família how can I join it- como posso aderir how or where can I find more information- como ou onde posso encontrar mais informações how are you doing- como estás how's the day going- como vai o dia who- quem where- onde when- quando how- como what- o quê which- qual/que why- porquê/ por que because- porque/ por causa well, I can't really explain to you in which situations we use what... I'm not very good at that... I can correct you though... maybe Lili knows some examples Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 24, 2007 Author Share Posted March 24, 2007 name- nome (próprio) surname- apelido/ nome de família how can I join it- como posso aderir how or where can I find more information- como ou onde posso encontrar mais informações how are you doing- como estás how's the day going- como vai o dia who- quem where- onde when- quando how- como what- o quê which- qual/que why- porquê/ por que because- porque/ por causa well, I can't really explain to you in which situations we use what... I'm not very good at that... I can correct you though... maybe Lili knows some examples moito obrigado. thanks, i know the why and because is difficult to explain, but in spanish is exactly the same, we have 2 for each one, so i understand it. :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
tilolas Posted March 24, 2007 Share Posted March 24, 2007 you're welcome... ;) btw... you were supposed to say muito obrigada... women say obrigada, men say obrigado... ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 24, 2007 Author Share Posted March 24, 2007 oh muito obrigada. i have to go now. have a nice day.<- how do you say that in portuguese? Link to comment Share on other sites More sharing options...
lili_pt Posted March 25, 2007 Share Posted March 25, 2007 well i guess Miguel did all the work for me!!! but well done! :thumbsup: btw... i have to go now - tenho de ir agora have a nice day - tem um bom dia out of topic but i love the sentence in your sig: "I\'ll always remember that guy who I loved just \'cause the way I loved him" Link to comment Share on other sites More sharing options...
lili_pt Posted March 25, 2007 Share Posted March 25, 2007 you have exams at uni now? what are you studing? we have exams in june... good luck. well it's more like tests actually...if i do well in these ones and in others like these in the beginning of june i don't have to do final exams that contain everything we learned these 4 months! and these small tests have less things to study and are in general easier...so i prefer to do them well now to be able to have vacations earlier :sneaky: i'm studying international relations and you?? well, I can't really explain to you in which situations we use what... I'm not very good at that... I can correct you though... maybe Lili knows some examples i'm more or less in the same situation as you Miguel...i know when to use them but i don't know the grammar rules!!...but as Miguel said we can correct you and if you have some specific doubt tell me and i will check it in a portuguese grammar book or ask someone here! Link to comment Share on other sites More sharing options...
lili_pt Posted March 25, 2007 Share Posted March 25, 2007 you're welcome... ;) btw... you were supposed to say muito obrigada... women say obrigada, men say obrigado... ;) is this actually a rule? i've heard some women say obrigado...i say it sometimes :uhoh:...but men definitly don't say obrigada, always obrigado! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 25, 2007 Author Share Posted March 25, 2007 well i guess Miguel did all the work for me!!! but well done! :thumbsup: btw... i have to go now - tenho de ir agora have a nice day - tem um bom dia out of topic but i love the sentence in your sig: "I\'ll always remember that guy who I loved just \'cause the way I loved him" oh so titolas name is Miguel. Nice to meet you Miguel. *shakes hands* (How do you say that in portuguese). out of topic the sentence refers to the guys i falled in love with... firstly was to a guy i knew, that works near home, was like the perfect guy... green eyes, blonde hair, curly hair, sideburns... but he change his look now, and seems don't feel the same he felt a year ago so... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 25, 2007 Author Share Posted March 25, 2007 well it's more like tests actually...if i do well in these ones and in others like these in the beginning of june i don't have to do final exams that contain everything we learned these 4 months! and these small tests have less things to study and are in general easier...so i prefer to do them well now to be able to have vacations earlier :sneaky: i'm studying international relations and you?? i'm more or less in the same situation as you Miguel...i know when to use them but i don't know the grammar rules!!...but as Miguel said we can correct you and if you have some specific doubt tell me and i will check it in a portuguese grammar book or ask someone here! international relations? does it have to do with diplomacy? internesting degree :) I'm studying tourism., I'm in the second year, our degree is of 3 years. and yours? oh don't worry about the grammar difference in this case, i understand it because in spanish is exactly the same so if i know how to use it in spanish i will know how to use it in portuguese. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 25, 2007 Author Share Posted March 25, 2007 btw can you give me any link to any portuguese newspaper? i remember that yahoo, had a portuguese version, but now they only have a brazilian version, and as you say that brazilian and portuguese are a bit different... Link to comment Share on other sites More sharing options...
tilolas Posted March 25, 2007 Share Posted March 25, 2007 yep... I'm Miguel... nice to meet you too!! (prazer em conhecer-te)... but I don't shake hands to girls :P... I kiss... :smug: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 25, 2007 Author Share Posted March 25, 2007 yep... I'm Miguel... nice to meet you too!! (prazer em conhecer-te)... but I don't shake hands to girls :P... I kiss... :smug: prazer em conhecer-te Miguel, como estás? Link to comment Share on other sites More sharing options...
lili_pt Posted March 26, 2007 Share Posted March 26, 2007 out of topic the sentence refers to the guys i falled in love with... firstly was to a guy i knew, that works near home, was like the perfect guy... green eyes, blonde hair, curly hair, sideburns... but he change his look now, and seems don't feel the same he felt a year ago so... oh :\...sorry to hear that international relations? does it have to do with diplomacy? internesting degree :) I'm studying tourism., I'm in the second year, our degree is of 3 years. and yours? oh don't worry about the grammar difference in this case, i understand it because in spanish is exactly the same so if i know how to use it in spanish i will know how to use it in portuguese. yes it has to do with diplomacy and politics...you are one of the very few people i know that find it interesting! ;) my degree is of 3 years too...i'm still in the first year though yeah it should be the same! btw can you give me any link to any portuguese newspaper? i remember that yahoo, had a portuguese version, but now they only have a brazilian version, and as you say that brazilian and portuguese are a bit different... most portuguese things you find on the internet are brazilian...so be careful with verbs and some words/expressions... these are some newspapers i remembered to search for: diario de noticias - http://dn.sapo.pt/ expresso - http://expresso.clix.pt/ público - http://www.publico.clix.pt/ sol - http://sol.sapo.pt/PaginaInicial/Default.aspx this is a portuguese magazine about music: blitz - http://blitz.aeiou.pt/ there are also some sensacionalist newspapers here: correio da manhã - http://www.correiomanha.pt/ 24 horas - http://www.24horasnewspaper.com/ we also have loads of newspapers only about sport...are you interested in those? and i was thinking...maybe if you read some portuguese blogs would be interesting too no? hope these links work for you ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 26, 2007 Author Share Posted March 26, 2007 most portuguese things you find on the internet are brazilian...so be careful with verbs and some words/expressions... these are some newspapers i remembered to search for: diario de noticias - http://dn.sapo.pt/ expresso - http://expresso.clix.pt/ público - http://www.publico.clix.pt/ sol - http://sol.sapo.pt/PaginaInicial/Default.aspx this is a portuguese magazine about music: blitz - http://blitz.aeiou.pt/ there are also some sensacionalist newspapers here: correio da manhã - http://www.correiomanha.pt/ 24 horas - http://www.24horasnewspaper.com/ we also have loads of newspapers only about sport...are you interested in those? and i was thinking...maybe if you read some portuguese blogs would be interesting too no? hope these links work for you ;) thanks a lot for the links, it will help me a lot. :kiss: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 27, 2007 Author Share Posted March 27, 2007 what does this words means? ontem adianta numa maus embora ainda If you need a context... i read them on this article. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tilolas Posted March 28, 2007 Share Posted March 28, 2007 what does this words means? ontem adianta numa maus embora ainda If you need a context... i read them on this article. ontem- yesterday adianta- advance numa- in one maus- bad (maus is the plural form of mau) embora- although ainda- still/yet numa is the result of the jonction of the prepositions "em" (in) and "uma" (one)... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darlene_Ihnfsa Posted March 28, 2007 Author Share Posted March 28, 2007 ontem- yesterday adianta- advance numa- in one maus- bad (maus is the plural form of mau) embora- although ainda- still/yet numa is the result of the jonction of the prepositions "em" (in) and "uma" (one)... thanks a lot. I read more articles from the press links that lili posted here, so i have more questions of some words. I mostly understand everything, but there are some words or expressions that i don't understand yet. link Julgo ser esta a primeira integral moderna da peça Júlio César (c. 1597--99) que entre nós se vê. segundo o fausto anacrónico de Hollywood Sublinho a dupla acção as distinguiu e encadeou como repetições fatais da mesmíssima tirania regressa, assim, ao tema do poder, sob o olhar cada vez mais ácido de Luís Miguel Cintra. No cenário austero de ruínas de colunas estilizadas pontuam um espaço seccionado horizontalmente por painéis suspensos de madeira, que simulam imponentes cantarias geométricas os painéis sobem e descem para diferenciar as cenas públicas das conjuras privadas, desaparecendo quando, em campo aberto, ecoa a batalha final. opõe-se a definição politizada dos figurinos. lençóis enrolados, à maneira de togas, sobre roupa preta de hoje por fatos de executivo estreitam um conflito retórico crucial a acústica deficiente não justifica que mal se ouça o texto vejam-se as indigentes cenas de multidão que suga as subtilezas do texto I've posted part of the sentences, to give the words a context. Is an article about a play at the theatre. thanks in advance. moito obligada na adianta (is that correct?) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now