Jump to content
🌙 COLDPLAY ANNOUNCE MOON MUSIC OUT OCTOBER 4TH 🎵

Learn Assorted Languages With Assorted Coldplayers


Crests

Recommended Posts

No it also work with 'pizza' and 'pasta' :lol: But I can also ask a ticket for a museum or else!

 

I saw the movie Millenium on an open air theater and I manage to understand the story (haven't red the book)! So I'm pretty proud of myself XD (well, french is pretty close to italian so...)

 

:lol: how long have u stayed in italy (not sure if already said) and what is ur name. im curious why the guy couldnt say ur name :lol:

 

ive read a whole interview of davide rossi and i manage to understand almost everything :smug:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 2.8k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

We almost always say "Hvala". And you're really lucky about this example, because "ti" is indeed "you", but "ti" in "Hvala ti" is shortened from "tebi", and "tebi" means "ti" when you're saying that's directed to someone.

 

This is really, really hard to explain because you just asked me about some things that don't exist in English. :\

 

:lol: milica

Link to comment
Share on other sites

We almost always say "Hvala". And you're really lucky about this example, because "ti" is indeed "you", but "ti" in "Hvala ti" is shortened from "tebi", and "tebi" means "ti" when you're saying that's directed to someone.

 

This is really, really hard to explain because you just asked me about some things that don't exist in English. :\

This sounds like we're speaking the same language, but it's the same here. Ti means you in English, but in this case it's a shortened form of tebi, that's the dative case of personal pronoun ti.

 

 

Yes.
Serbian language has three "similar" letters: C c, Ć ć (I can't really pronounce it) and Č č.

 

Slovene only has C and Č. (with corresponding small letters).

Link to comment
Share on other sites

aurélie is not that hard to say :\

 

do u know some words in english that have those sounds? the c ones

 

C is pronounced like English ts. Č is something like English ch. For example, the ch part of the English word chair is something between Serbian č and ć.

 

If I think of some good examples I'll write them.

Link to comment
Share on other sites

Very nice name :nice: I'm surprised he couldn't say it. He could just say Aurelia if there was no other way. :smiley:

I think he was a little complexed because he couldn't speak english or french...So his girlfriend had to translate all the time! XD And I think it was affectionate too, he also called my friend 'chouchou' too (and her name as an equivalent in italian).

Link to comment
Share on other sites

:nice:

 

 

 

We almost always say "Hvala". And you're really lucky about this example, because "ti" is indeed "you", but "ti" in "Hvala ti" is shortened from "tebi", and "tebi" means "ti" when you're saying that's directed to someone.

 

This is really, really hard to explain because you just asked me about some things that don't exist in English. :\

 

 

 

Yes.

 

There is a word in portuguese called "ti". Usually, the word used for "you" is você ("você" is derivated from "vossa mercê", "your mercy", just like spanish "usted" is derivated from "vuestra merced"), but, in the southern Brazil (and in the formal language), the most used as the second-person personal pronoun is "tu". And about "ti", when the second-person personal pronoun goes in the end of a sentence, like in "For you", we use "ti" instead of "tu", so "For You" is "Para ti".

 

Is that the same thing in Serbian?

 

EDIT: "Ti" is the dative case of "tu", and, according to Wiktionary, "Tebi" is the dative singular of "ti". So, it's the same thing, right?

Link to comment
Share on other sites

There is a word in portuguese called "ti". Usually, the word used for "you" is você ("você" is derivated from "vossa mercê", "your mercy", just like spanish "usted" is derivated from "vuestra merced"), but, in the southern Brazil (and in the formal language), the most used as the second-person personal pronoun is "tu". And about "ti", when the second-person personal pronoun goes in the end of a sentence, like in "For you", we use "ti" instead of "tu", so "For You" is "Para ti".

 

Is that the same thing in Serbian?

 

:inquisitive::thinking:

 

...no.

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Dative_case

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



×
×
  • Create New...