Jump to content
✨ STAY UP TO DATE WITH THE WORLD TOUR ✨

Lyrics translations


Darlene_Ihnfsa

Recommended Posts

Ari me ayudó a traducir Speed Of Sound, asi que aqui la tiene, espero que les guste

 

Pablo :)

 

VELOCIDAD DEL SONIDO

 

Cuanto falta para que entre

Antes de que empiece, antes de que comience

Cuanto falta para que te decidas

Antes de que sepa lo que se siente

Hacia que, hacia donde iré

Si nunca tratas, entonces nunca sabrás

Cuanto tengo que escalar

este lado de mi montaña

 

Miro arriba, miro arriba en la noche

Los planetas se mueven a la velocidad de la luz

Trepa, trepa los arboles

Cada oportunidad que tienes

es una oportunidad que aprovechar

Cuanto tiempo voy a estar parado

Con mi cabeza bajo la arena

Empezaré antes que pueda terminar

Antes de ver cosas que estuve esperando

 

Todo ese ruido, y todo ese sonido

Todos los lugares que encontré

 

Y los pajaros vuelvan a la velocidad del sonido

Para mostrarnos como comenzó todo

Los pajaros vienen volando desde muy abajo

Si pudieras verlos entonces entenderias

 

Ideas que nunca encontrarás

Ni todos los inventores podrian diseñar

Los edificios que levantas

Japon y China, toda iluminada

Hay una señal que no pude leer

Toda la luz que no pude ver

Algunas cosas tienes que creer

Pero otras son rompecabezas, mezclandome a mi

 

Todo ese ruido, y todo ese sonido

Todos los lugares que encontré

 

Y los pajaros vuelvan a la velocidad del sonido

Para mostrarnos como comenzó todo

Los pajaros vienen volando desde muy abajo

Si pudieras verlos entonces entenderias

Uh, cuando las veas, entonces entederas

 

Uuuh

 

Todas esas señales, sabia lo que significaban

Algunas cosas no puedes inventar

Algunas se construyen y otras han sido enviadas

 

Y los pajaros vuelvan a la velocidad del sonido

Para mostrarnos como comenzó todo

Los pajaros vienen volando desde muy abajo

Si pudieras verlos entonces entenderias

Uh, cuando las veas, entonces entederas

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

If anyone's interested, here Speed Of Sound in german.

 

Die Geschwindigkeit von Geräuschen

 

Wie lange noch bevor ich herienkomme

bis es anfängt, bis ich beginne

wie lange, bis du dich entscheidet

bis ich weiß, wie es sich anfühlt

wohin

wohin gehe ich

wenn du es nie versucht hast, dann wirst du es niemals wissen

wie lang muss ich klettern

auf dieser Seite meines Berges

 

Blick herauf, ich blicke nachts herauf

Planeten bewegen sich mit Lichtgeschwindigkeit

Kletter hinauf, hoch in die Bäume

Jede Chance, die du bekommst,

ist eine Chance, die du nutzt

wie lang werde ich stehen

meinen Kopf im Sand gesteckt

Ich beginne, bevor ich aufhören kann

Bevor ich die Dinge richtig herum sehen kann

 

All der Lärm, all die Geräusche

All diese Orte, die ich gefunden habe

Und Vögel fliegen mit der Geschwindigkeit von Geräuschen

Um zu zeigen, wie alles begonnen hat

Vögel flogen aus dem Untergrund

Wenn Du es sehen könntest würdest Du es verstehen

 

Ideen, die du niemals finden wirst

Oder die Erfinder niemals entwickeln könnten

Die Gebäude, die Du aufstellst

Japan und China, alles beleuchtet

Das Zeichen, das ich nicht lesen konnte

Oder das Licht, das ich nicht sehen konnte

Manche Dinge muss man einfach glauben

Aber andere sind Puzzle, die mich verwirren

 

All der Lärm, all die Geräusche

All diese Orte, die ich gefunden habe

Und Vögel fliegen mit der Geschwindigkeit von Geräuschen

Um zu zeigen, wie alles begonnen hat

Vögel flogen aus dem Untergrund

Wenn Du es sehen könntest würdest Du es verstehen

 

All diese Zeichen, ich wusste was sie bedeuteten

Etwas, was du nicht erfinden kannst

Manche werden gemacht und manche werden verschickt

Ooh

Wörter fliegen mit der Geschwindigkeit von Geräuschen

Um zu zeigen, wie alles begonnen hat

Vögel flogen aus dem Untergrund

Wenn Du es sehen könntest würdest Du es verstehen

Oh, wenn du es sehen könntest würdest Du es verstehen

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Low translated in spanish

 

Decaido

 

Ves el mundo en blanco y negro

Sin luz o color

Crees que nunca lo entenderás bien

porque te equivocas, puede

 

El cielo puede caer, caer sobre mi

Pasan por los mares

Pero necesitas más, necesitas más para mi

que cualquier color que pueda ver

 

Todo lo que siempre buscaste era amor

Pero nunca buscaste lo suficiente

nunca va a mostrarse solo

 

Todo lo que siempre quisiste ser

Viviendo en perfecta simetria

Nada está tan abajo o viejo como nosotros

como nosotros

 

Ves el mundo en blanco y negro

No pintado bien

No ves sentido en tu vida

Sí, lo intentas

Sí, lo intentas

 

Todo lo que siempre buscaste era amor

pero nunca buscaste lo suficiente

nunca va a mostrarse por si mismo

 

Todo lo que siempre quisiste ser

Viviendo en perfecta simetría

nada está tan abajo o tan envejecido como nosotros

 

Y no quieres verlo venir tan pronto

flotando en un gran globo blanco

dado en tu cuchara de plata

 

No quieres verlo venir abajo

La muerte lanza sus brazos a tu alrededor

Dilo en un momento repentino

 

Porque me siento decaido

Porque me siento decaido

Ohhhhhhhhhhhh

Sí, me siento decaido

Oh no

Ohhhhhhhhhh

 

Ohhhhhhhhhh

 

Porque me siento decaido

Ahhhhhhhhhh

porque me siento decaido

Ahhhhhhhhhh

pero me siento decaido

Oh no

Ohhhhhhhhhh

Link to comment
Share on other sites

Square one translated into spanish.

 

Cuadrante uno

 

Tienes el control

¿Hay algún lugar al que te gustaría ir?

Tienes el control

¿Hay algo que quisieras conocer?

El futuro que está por descubrir

El espacio en el que viajamos

 

Desde el inicio de la primera página

Al final de tu último día

Desde el inicio de tu propio camino

Tu sólo quieres a alguien que escuche lo que dices

No importa quien eres

 

Bajo la superficie através de la que intentas salir

Descifrando los códigos que hay en tí

Necesito una brújula, díbujame un mapa

Estoy en lo alto, no puedo volver atrás

 

Whoaaaa, whoaaaa

 

La primera línea de la primera página

al final de la última página (a la que estabas mirando)

Desde el inicio en tu propio camino

Sólo buscas a alguien que escuche lo que dices

No importa quien eres

No importa quien eres

 

Sólo buscas a alguien que escuche lo que dices

Solo buscas a alguien que escuche lo que dices

No importa quién eres

No importa quién eres

 

¿Hay alguien ahí fuera que

esté perdido, herido y solitatio también?

¿Sangan todos tus colores en uno?

Y si te vuelves deshecho

Como si hubieses estado corriendo através

de una catapulta que te disparó

Te maravillas si tu oportunidad llegó alguna vez

O si estás pegado en el cuadrante uno

Link to comment
Share on other sites

Swallowed in the sea translated to Dutch...

 

Opgeslokt in de zee

 

Je hakte een boom voor me om, en bracht hem naar me terug

en dat liet me zien waar ik fout aan het gaan was

Je legde me op een plank en hield me voor jezelf

Ik kan alleen mezelf de schuld geven, jij kan alleen mij de schuld geven

en ik zou een lied kunnen schrijven, honderd mijl lang

Ja, dat is waar ik hoor, en jij hoort bij mij

en ik zou het op kunnen schrijven, of het overal verspreiden

Kwijt raken en dan weer gevonden worden, of opgeslokt in de zee

 

Je hing me op aan een lijn, en hing me te drogen

Lieverd, dat is wanneer ik besloot je te gaan zien

Je sneed me op maat en opende mijn ogen

Deed me realiseren wat ik niet kon zien

 

En ik zou een boek kunnen schrijven, eentje waarvan ze zullen zeggen

Dat het de wereld opschudde, en toen nam het, het nam het weer terug van mij

En ik zou het op kunnen schrijven, en het overal verspreiden

Kwijt raken en dan weer gevonden worden, en jij zal terug naar mij komen

Niet opgeslokt in de zee

 

Oooohhhh, ahhhh

 

En ik zou een lied kunnen schrijven, honderd mijl lang

Ja, dat is waar ik hoor, en jij hoort bij mij

De straten waar je op loopt, duizend huizen lang

Ja dat is waar ik hoor, en jij hoort bij mij

Oh, wat voor zin heeft het te leven, met niks meer om te geven

Vergeten maar niet vergeven,

Niet alles wat je ziet lief te hebben

Oh, de straten waar je op loopt, duizend huizen lang

Ja, dat is waar ik hoor, en jij hoort bij mij

Niet opgeslokt in de zee

 

Jij hoort bij mij, niet opgeslokt in de zee

Ja jij hoort bij mij, niet opgeslokt in de zee

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
If anyone's interested, here Speed Of Sound in german.

 

Die Geschwindigkeit von Geräuschen

 

Wie lange noch bevor ich herienkomme

bis es anfängt, bis ich beginne

wie lange, bis du dich entscheidet

bis ich weiß, wie es sich anfühlt

wohin

wohin gehe ich

wenn du es nie versucht hast, dann wirst du es niemals wissen

wie lang muss ich klettern

auf dieser Seite meines Berges

 

Blick herauf, ich blicke nachts herauf

Planeten bewegen sich mit Lichtgeschwindigkeit

Kletter hinauf, hoch in die Bäume

Jede Chance, die du bekommst,

ist eine Chance, die du nutzt

wie lang werde ich stehen

meinen Kopf im Sand gesteckt

Ich beginne, bevor ich aufhören kann

Bevor ich die Dinge richtig herum sehen kann

 

All der Lärm, all die Geräusche

All diese Orte, die ich gefunden habe

Und Vögel fliegen mit der Geschwindigkeit von Geräuschen

Um zu zeigen, wie alles begonnen hat

Vögel flogen aus dem Untergrund

Wenn Du es sehen könntest würdest Du es verstehen

 

Ideen, die du niemals finden wirst

Oder die Erfinder niemals entwickeln könnten

Die Gebäude, die Du aufstellst

Japan und China, alles beleuchtet

Das Zeichen, das ich nicht lesen konnte

Oder das Licht, das ich nicht sehen konnte

Manche Dinge muss man einfach glauben

Aber andere sind Puzzle, die mich verwirren

 

All der Lärm, all die Geräusche

All diese Orte, die ich gefunden habe

Und Vögel fliegen mit der Geschwindigkeit von Geräuschen

Um zu zeigen, wie alles begonnen hat

Vögel flogen aus dem Untergrund

Wenn Du es sehen könntest würdest Du es verstehen

 

All diese Zeichen, ich wusste was sie bedeuteten

Etwas, was du nicht erfinden kannst

Manche werden gemacht und manche werden verschickt

Ooh

Wörter fliegen mit der Geschwindigkeit von Geräuschen

Um zu zeigen, wie alles begonnen hat

Vögel flogen aus dem Untergrund

Wenn Du es sehen könntest würdest Du es verstehen

Oh, wenn du es sehen könntest würdest Du es verstehen

 

danke!!!!! :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

ya! al fin la termine de traducir..algunas partes fueron dificiles por que no se trata de traducir palabra por palabra sino traducir sin perder lo que se quiere decir, por eso a algunos tal vez no les parezca o sientan que ustedes tienes una mejor traduccion. si es asi , me encantaria recibir sus opiniones tal vez yo tenga errores y ustedes me puedan corregir....bueno..aqui les va...

 

UN GOLPE DE SANGRE A LA CABEZA

 

Tu dijiste voy a comprar este lugar y quemarlo

Lo pondré tres metros bajo tierra

Dijiste que ibas a comprar este lugar i verlo caer

Párate aquí junto a mi en las paredes desmoronándose

 

Oh voy a comprar este lugar y empezar un incendio

Estaré aquí hasta que llene todos los deseos de tu corazón

Porque voy a comprar este lugar y lo veré quemarse

y regresar las cosas que ellos te hicieron

 

Voy a comprar una pistola y empezare una guerra

Si me puedes decir algo por lo que valga la pena pelear

Oh voy a comprar este lugar eso lo que digo

Culpa al golpe de sangre a la cabeza

 

Cariño, todos los movimientos que hemos empezado a hacer

Veme desmoronarme y caerme sobre mi cara

yo se todos los errores que he cometido

Ver todo desaparecer sin dejar algún rastro

y te llaman como si les interesara

Dicen empieza como si quisieras seguir

 

Empieza como si quisieras seguir

 

Digo voy a comprar este lugar y verlo ir

Párate aquí, junto a mi bebe y ve el brillo naranja

Algunos se ríen, algunos solo se sientan y lloran

Tú solamente te sientas y te preguntas por que

 

Así que voy a comprar un a pistola y empezare una guerra

Si me puedes decir algo por lo que valga la pena pelear

I voy a comprar este lugar es lo que digo

Culpa al golpe de sangre a la cabeza

A la cabeza, oh

 

Cariño, todos los movimientos que hemos empezado a hacer

Veme desmoronarme y caerme sobre mi cara

I yo se todos los errores que he cometido

Ver todo desaparecer sin dejar algún rastro

I te llaman como si les interesara

Dicen empieza como si quisieras seguir

 

Como si quisieras seguir, como si quisieras seguir

 

Así que veámonos en el puente

oh veámonos en el lago

Cuando volveré a ver esa hermosa cara de nuevo?

Veámonos en la carretera

Veámonos cuando diga

Culpa al golpe de sangre a la cabeza

Link to comment
Share on other sites

ok. aqui esta..yuve un problema con la traduccion del titulo por que no sonaba muy coherente que digamos pero bueno ..ya se leyeron el sermon del post de AROBTTH asi que para que les digo ..... :lol: aqui esta:

 

UNA SEÑAL DE PELIGRO

 

 

Una señal de peligro

Extrañe la buena parte y me di cuenta

Que empecé buscando y una burbuja exploto

y empecé a buscar excusas

 

Ven aquí

Te tengo que decir en que estado estoy

te tengo que decir en mis tonos mas altos

Que empecé a buscar una señal de peligro

 

Cuando la verdad es

Que te extraño

Si la verdad es

Que te extraño tanto

 

y estoy cansado

No te debí de haber dejado ir…oh

 

así que me arrastro hacia tus brazos abiertos

si me arrastro hacia tus brazos abiertos

(x 2)

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • 2 months later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...