Jump to content
✨ STAY UP TO DATE WITH THE WORLD TOUR ✨

Coldplay lyrics in your own language!


42JTR

Recommended Posts

Well we have the Coldplay songs in your own language, so let's start with your favorite lyrics in different languages!!

 

I'll start:

 

Life goes on and get's so heavy, the wheel breaks the butterfly

 

Dutch:

Het leven gaat door en het wordt zo zwaar, het wiel breekt de vlinder(doesn't make any sense in Dutch xD)

 

You then chose some lyrics that you want somebody else to translate :

 

Nobody said it was easy

No one ever said it would be so hard

:)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • Replies 71
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

This is really cool game! :D

 

Nobody said it was easy

No one ever said it would be so hard

 

Nikt nie mówił, że będzie łatwo

Nikt nigdy nie powiedział, że będzie tak trudno.

(and it makes perfect sense in Polish and I love it!) :D

Link to comment
Share on other sites

Maybe you choose for the next one. Just like the other games?

 

Indeed that's a good one, I'll change it in the description:)

 

Dutch:

 

Al dat kabaal al dat geluid,

Al die plaatsen die ik heb gevonden

 

 

Look at the stars look how they shine for you and all the things you do...

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Just choose a lyric...

 

Het is leven is om te leven

 

And I know I'm dead on the surface

But I am screaming underneath

 

Dutch: Ik weet dat ik dood ben op de oppervlakte

Maar eronder schreeuw ik.

 

Written in graffiti on a bridge in the park, do you ever get the feeling that you're missing a mark?

Link to comment
Share on other sites

Dutch: Ik weet dat ik dood ben op de oppervlakte

Maar eronder schreeuw ik.

 

Written in graffiti on a bridge in the park, do you ever get the feeling that you're missing the mark?

 

i've acctually thought of doing that sometime^^ :D

 

Swedish: Skrivet med graffiti på en bro i en park, får du någonsin känslan att du missat markeringen?

 

>>So it's over, this time i know it's gone<<

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

And birds go flying at the speed of sound to show you how it all began

 

Spanish: Y los pájaros van volando a la velocidad del sonido para enseñarte cómo empezó todo / Y los pájaros vuelan a la velocidad del sonido para enseñarte cómo empezó todo

 

Both are correct; the first one has the same verb tense. The second one means the same but sounds better :book2:

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
Ligesom Moses har magten oven søen, har du magten over mig.

 

 

You're in control, is there anywhere you wanna go?

 

Dutch: Je hebt de controle, wil je ergens heengaan?

 

Look at the stars, look how they shine for you and everything you do, yeah they were all yellow..

Link to comment
Share on other sites

Regarde les étoiles, regarde comment elles brillent pour toi et tout ce que tu fais, ouais elles étaient toutes jaunes...

 

He heard you could see your future inside a glass of water

 

Filipino: Narinig niyang pwede mong makita ang kapalaran mo sa loob ng baso ng tubig..

 

You and me are floating on a tidal wave...together

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

And time is on your side, its on your side, now.

 

First portuguese translation here :p : E o tempo está do teu lado, está do teu lado, agora.

 

Next:

Tears stream down your face, when you lose something you cannot replace

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



×
×
  • Create New...