M Marks The Spot Posted December 28, 2018 Share Posted December 28, 2018 Ich schwebe davon I know I shouldn't discuss grammar or vocabulary here but if the original lyrics is "I'm drifting away", why isn't the translation into Deutsch "Ich schwebe weg"? :o Link to comment Share on other sites More sharing options...
merril Posted December 29, 2018 Share Posted December 29, 2018 'Ich schwebe davon' and 'ich schwebe weg' means exactly the same. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
M Marks The Spot Posted December 29, 2018 Share Posted December 29, 2018 'Ich schwebe davon' and 'ich schwebe weg' means exactly the same. Thanks for clarifying. I'm sorry for being so meticulous... I saw "davon" as "from here" and "weg" as "away". I must have taken it too literally. I'm not so fluent in German as in English. :joy: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gideon_Mx Posted November 9, 2019 Share Posted November 9, 2019 De hele zomer moesten we opschieten Dus kom langs, heb geduld en maak je geen zorgen All summer we just hurried So come over, just be patient and don't worry Link to comment Share on other sites More sharing options...
I ran away Posted November 10, 2019 Share Posted November 10, 2019 No way @merril you're German ?! @Gideon_Mx I think you have to translate the post from Charlie Brown above and then give a new prompt for someone else... 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gideon_Mx Posted November 10, 2019 Share Posted November 10, 2019 No way @merril you're German ?! @Gideon_Mx I think you have to translate the post from Charlie Brown above and then give a new prompt for someone else... Oh, oops, I see! How silly of me (that rhymes). In mijn (vogel)verschikkende dromen Toen ze mijn hart te pletter sloegen Wees een heldere rode roos die in het beton komt barsten Wees een cartoon hart Hold tight for everyday liiiiife Hold tight for everyday liiiiife (At???) the first light throw my arms out open wide 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
yoyo2000 Posted November 10, 2019 Share Posted November 10, 2019 Κρατήσου γερά για την καθημερινή ζωή Κρατήσου γερά για την καθημερινή ζωή Στο πρώτο φως άνοιξε τα χέρια μου πλατιά Kratísou gerá gia tin kathimeriní zoí Kratísou gerá gia tin kathimeriní zoí Sto próto fos ánixe ta chéria mou platiá I guess will be raised on our own then I want to be with you 'til the world ends Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gideon_Mx Posted November 10, 2019 Share Posted November 10, 2019 Κρατήσου γερά για την καθημερινή ζωή Κρατήσου γερά για την καθημερινή ζωή Στο πρώτο φως άνοιξε τα χέρια μου πλατιά Kratísou gerá gia tin kathimeriní zoí Kratísou gerá gia tin kathimeriní zoí Sto próto fos ánixe ta chéria mou platiá I guess will be raised on our own then I want to be with you 'til the world ends Wow, that's such a difficult language for me to decipher :mask: Ik neem aan dat we dan op ons zelf moeten opgroeien Ik wil bij jou zijn totdat de wereld eindigt/vergaat You could be me, I could be you And we share the same blood Link to comment Share on other sites More sharing options...
M Marks The Spot Posted November 10, 2019 Share Posted November 10, 2019 You could be me, I could be you And we share the same blood Mohli byste být mnou, mohl bych být vámi a sdílíme stejnou krev No I don't want a battle from beginning to end I don't want a cycle of recycled revenge I don't want to follow death and all of his friends Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gideon_Mx Posted November 10, 2019 Share Posted November 10, 2019 Mohli byste být mnou, mohl bych být vámi a sdílíme stejnou krev No I don't want a battle from beginning to end I don't want a cycle of recycled revenge I don't want to follow death and all of his friends Nee ik wil geen strijd van begin tot eind Ik wil geen cyclus van gerecycled wraak Ik wil de dood en al zijn vrienden niet volgen So lying underneath those stormy skies She'd say oh, I know the sun must set to rise Link to comment Share on other sites More sharing options...
yoyo2000 Posted November 10, 2019 Share Posted November 10, 2019 Οπότε ξαπλωμένη κάτω από αυτούς τους θυελλώδεις ουρανούς Θα έλεγε ωω, ξέρω ο ήλιος πρέπει να δύσει για να ανατείλει Opóte xaploméni káto apó aftoús tous thielódis ouranoús Tha élege oo, xéro o ílios prépei na dísi gia na anatíli Trying hard to speak And fighting with my weak hand Driven to distraction It's all part of the plan 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gideon_Mx Posted November 12, 2019 Share Posted November 12, 2019 Doe mijn best om te spreken En te vechten met mijn zwakke hand Tot afleiding gericht 't hoort allemaal bij het plan Then what a lone poor shoe I want to walk in a two Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now